DALE CARA A LA VIDATITO NIEVESAutore: D.R.Traduzione di R.GHELLI

 

TESTO

TRADUZIONE

DALE CARA A LA VIDA
METELE MANO A LA SITUACION
QUE TARDE O TEMPRANO
ENCONTRARAS LA SOLUCION.

UN NINO STA LLORANDO
Y NO LE DAN DE COMER,
MORIRA’ SIN REMEDIO BENDITO,
QUE VAMOS HACER?

TENEMOS QUE BUSCARLE SALIDA A ESTA
SITUACION,
SI DEJAMOS QUE ESTO SIGA OCURRIENDO NO HABRA
SALVACION.

BAJO UN CIELO AZUL
YA NO BRILLA, EL SOL
UNA NUBE NEGRA ESTA
ARROPANDO TODA LA REGION,
UN HOMBRE LLORANDO PIDE COMPASION.
POR FAVOR QUE NOS HAN A DEJAR SIN RESPIRACION.

EL VICIO DE LAS DROGAS
TE LLEVA A LA PERDICION
LENTAMENTE,
HASTA LLEGAR
AL PUNTO DE PERDER LA RAZON.

TIENES QUE SER MAS FUERTE
PARA QUE PUEDAS LLEGAR,
DEJA EL VICIO QUE TE SACA DEL JUICIO,
Y VERAS QUE LLEGARAS
 

 

TIENI D’ACCONTO LA VITA
PRENDI IN MANO LA SITUAZIONE
CHE PRESTO O TARDI
TROVERAI LA SOLUZIONE.

UN BIMBO STA PIANGENDO
E NON GLI DANNO DA MANGIARE
MORIRA’ SENZA UN RIMEDIO BENEDETTO
CHE COSA DOBBIAMO FARE?

DOBBIAMO TROVARE UN RIMEDIO A QUESTA SITUAZIONE
SE LASCIAMO CHE QUESTO CONTINUI AD ACCADERE
NON AVREMO SCAMPO.

SOTTO UN CIELO AZZURRO
ORA NON BRILLA IL SOLE
UNA NUBE NERA STA COPRENDO
TUTTA LA REGIONE,
UN UOMO PIANGENDO CHIEDE COMPASSIONE.
PER FAVORE NON LASCIAMO CHE RESTI SENZA RESPIRARE

IL VIZIO DELLE DROGHE
TI PORTA ALLA PERDIZIONE
LENTAMENTE,
FINO AD ARRIVARE
AL PUNTO DI PERDERE LA RAGIONE.

BISOGNA ESSERE PIU’ FORTI
PER POTER RITORNARE,
LASCIA IL VIZIO CHE TI TOGLIE IL GIUDIZIO,
E VEDRAI CHE RITORNERAI